Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Cudzoziemcy tracą odwagę* i z drżeniem wychodzą ze swoich warowni.[*Lub: ustają.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cudzoziemcy bledną, z drżeniem wychodzą ze swoich warowni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie cudzoziemców tracą odwagę, wychodzą ze swych miast obronnych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synowie obczyzny omdleli i drżąc, uchodzą ze swoich zamków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zmarnieją cudzoziemcy i trzęsąc się, wyjdą zza swoich wałów obronnych.