Porównanie tłumaczeń 2Krl 10:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem wstał, przybył i poszedł do Samarii. W drodze, gdy był w Bet-Eked -Haroim,*[*Bet-Eked-Haroim, הָרֹעִים ּבֵית־עֵקֶד , lub: Bet-Eked pasterzy, por. w. 14.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Jehu wyruszył do Samarii. W drodze, gdy przybył do Bet-Eked pasterzy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wstał, odszedł i wyruszył do Samarii. Po drodze, gdy był w domu, gdzie pasterze strzygli owce;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem wstawszy odszedł, i pojechał do Samaryi. A gdy był a domu, gdzie pasterze strzygali owce na drodze,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstawszy przyjachał do Samaryjej. A gdy przyszedł do domu pasterskiego na drodze,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie wstał i wyruszył do Samarii. Kiedy Jehu był w drodze, w Szałasach Pasterskich,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie wyruszył i udał się do Samarii. W drodze zaś, gdy był w Bet-Eked-Haroim,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem wstał, wyruszył i poszedł do Samarii. W drodze zaś, gdy był w Bet-Eked Haroim,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem postanowił udać się do Samarii. Po drodze, niedaleko Szałasów Pasterskich,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Potem] wstał i poszedł. Udał się do Samarii. Po drodze, w Bet-Eked pasterzy
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він встав і пішов до Самарії. Він по дорозі (був) в Ветакаді пастухів,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I wyruszył oraz udał się do Szomronu. A gdy na drodze znajdował się w zbornym domu pasterzy,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wstawszy, przyszedł; następnie udał się do Samarii. Przy drodze był dom, w którym pasterze wiązali owce.