Porównanie tłumaczeń 2Krl 10:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oni jednak bardzo się przestraszyli i powiedzieli: Oto dwaj królowie nie ostali się przed nim, to jak my się ostaniemy?*[*120 9:24-27]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni jednak bardzo się przestraszyli. Powiedzieli sobie: Dwaj królowie nie ostali się przed nim! Jak my zdołamy się ostać?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz oni bardzo się przerazili i powiedzieli: Oto dwaj królowie nie ostali się przed nim, a jakże my się ostoimy?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale się oni bardzo bojąc rzekli: Oto dwaj królowie nie ostali się przed nim, a jakoż my się ostoimy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ulękli się oni barzo i rzekli: Oto dwa królowie nie mogli się zostać przed nim, a jakoż się my sprzeciwić będziem mogli?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ogarnęła ich bardzo wielka trwoga i powiedzieli: Oto dwaj królowie mu się nie oparli, a jakże my się oprzemy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz oni bardzo się przestraszyli i rzekli: Oto dwaj królowie nie ostali się przed nim, to jakże my się ostaniemy?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni jednak bardzo się zlękli i powiedzieli: Skoro dwaj królowie nie poradzili sobie z nim, to jak my sobie poradzimy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W wielkim przerażeniu zastanawiali się: „Jeśli dwaj królowie mu się nie oparli, to jak my możemy się przeciwstawić?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bardzo się przerazili i mówili: - Oto dwóch królów nie ostało się przed nim, jak my się ostoimy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І (вони) дуже злякалися і сказали: Ось два царі не встоялись перед його лицем, і як ми встоїмось.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak oni bardzo się obawiali i powiedzieli: Nie mogli się przed nim utrzymać dwaj królowie, zatem jak my się utrzymamy?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oni bardzo się przestraszyli i zaczęli mówić: ”Oto nie ostali się przed nim dwaj królowie, jakże więc my się ostoimy?”