Porównanie tłumaczeń 2Krl 10:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z nastaniem poranka wyszedł, stanął i powiedział do całego ludu: Wy jesteście sprawiedliwi! To ja sprzysiężyłem się przeciw mojemu panu i zabiłem go, lecz kto pobił tych wszystkich?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z nastaniem poranka Jehu wyszedł, stanął przed ludem i powiedział: Wy jesteście niewinni! To ja zawiązałem spisek przeciwko mojemu panu i zabiłem go! A kto pościnał tych wszystkich?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rano zaś wyszedł, stanął i przemówił do całego ludu: Jesteście sprawiedliwi. Oto uknułem spisek przeciw swemu panu i zabiłem go, ale kto zabił tych wszystkich?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy rano wyszedł, stanął, i rzekł do wszystkiego ludu: Sprawiedliwiście wy. Otom się ja sprzysiągł przeciwko panu memu, i zabiłem go; ale te wszystkie któż pobił?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy rozedniało, wyszedł, i stojąc rzekł do wszytkiego ludu: Sprawiedliwiście: jeślim się ja sprzysiągł na pana mego i zabiłem go, któż te wszytkie pobił?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rano zaś wyszedł i stojąc, przemówił do całego ludu: Jesteście bez winy. Oto ja uknułem spisek przeciwko panu mojemu i zabiłem go. Lecz kto zabił tych wszystkich?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rano zaś wyszedłszy, przystanął i rzekł do całego ludu: Wyście niewinni! To ja uknułem spisek przeciwko mojemu panu i zabiłem go, lecz kto pobił tych wszystkich?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rankiem wyszedł, stanął i przemówił do całego ludu: Jesteście niewinni! To ja uknułem spisek przeciwko memu panu i zabiłem go, ale kto zamordował tych wszystkich?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rano wyszedł, stanął w bramie i przemówił do całego ludu: „Wy jesteście z pewnością bez winy, bo to ja przecież uknułem spisek przeciw memu panu i zabiłem go, lecz kto zabił tych wszystkich?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rano wyszedł, stanął i przemówił do całego ludu. - Wy jesteście niewinni. To ja uknułem spisek przeciw mojemu panu i zamordowałem go. Ale tych wszystkich kto wymordował?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося вранці і він вийшов і став в брамі міста і сказав до всього народу: Ви праведні, ось я повернувся проти мого пана і забив його, і всіх цих хто побив?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś z rana wyszedł, wystąpił oraz powiedział do całego ludu: Wy jesteście niewinni! To ja się sprzysiągłem przeciw mojemu panu i go zamordowałem! Lecz kto wymordował tych wszystkich?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A rano wyszedł. I stanąwszy, rzekł do całego ludu: ”Wy jesteście prawi. Oto ja uknułem spisek przeciw mojemu panu i ja go zabiłem; lecz kto pobił tych wszystkich?