Porównanie tłumaczeń 2Krl 19:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak powiedzcie Hiskiaszowi, królowi Judy: Niech cię nie zwodzi twój Bóg, któremu ufasz, mówiąc: Jerozolima nie zostanie wydana w ręce króla Asyrii.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak powiedzcie Hiskiaszowi, królowi Judy: Niech cię nie zwodzi ten Bóg, któremu ufasz, że Jerozolima nie zostanie wydana w ręce króla Asyrii.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak powiedzcie Ezechiaszowi, królowi Judy: Niech cię nie zwodzi twój Bóg, któremu ufasz, mówiąc: Jerozolima nie będzie wydana w ręce króla Asyrii.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To powiedzcie królowi Ezechyjaszowi, królowi Judzkiemu, mówiąc: Niech cię nie zwodzi Bóg twój, któremu ty ufasz, a mówisz: Nie będzie podane Jeruzalem w ręce króla Assyryjskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To powiedzcie Ezechiaszowi, królowi Judzkiemu: Niech cię nie zwodzi Bóg twój, w którym masz ufanie, ani mów: Nie będzie podane Jeruzalem w ręce króla Asyryjskiego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak powiecie Ezechiaszowi, królowi judzkiemu: Niech twój Bóg, w którym pokładasz nadzieję, nie zwodzi cię zapewnieniem: Nie będzie wydana Jerozolima w ręce króla asyryjskiego!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedzcie Hiskiaszowi, królowi judzkiemu, tak: Niechaj cię nie zwodzi Bóg twój, na którym polegasz, myśląc: Nie będzie wydane Jeruzalem w ręce króla asyryjskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak powiedzcie Ezechiaszowi, królowi Judy: Niechaj nie zwodzi cię twój Bóg, któremu ufasz, mówiąc: Jerozolima nie zostanie wydana w ręce króla asyryjskiego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Tak oznajmicie królowi Judy, Ezechiaszowi: «Niech twój Bóg, na którym polegasz, nie zwodzi cię zapewnieniem: Jerozolima nie zostanie wydana w ręce króla Asyrii!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Tak powiedzcie Ezechiaszowi, królowi Judy: Niech cię nie uwodzi twój Bóg, w którym ty pokładasz ufność mówiąc: Jerozolima nie dostanie się w rękę króla asyryjskiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай тебе не підводить твій Бог, на якого ти на нього надієшся, кажучи: Єрусалим не буде переданий в руки царя Ассирійців.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak powiecie judzkiemu królowi Chiskjaszowi: Niech cię nie zwodzi twój bóg, któremu ty ufasz, mówiąc: Jeruszalaim nie będzie wydane w moc asyryjskiego króla!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Tak powiedzcie Ezechiaszowi, królowi Judy: ʼNiech twój Bóg, któremu ufasz, nie zwodzi cię, mówiąc: ”Jerozolima nic zostanie wydana w rękę króla Asyrii”.