Porównanie tłumaczeń 2Krn 23:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i ustawił cały lud,* każdego z bronią w ręku, od południowej strony świątyni do północnej strony świątyni w kierunku ołtarza i świątyni dookoła przy królu.[*Lub: wszystkich zbrojnych.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i ustawił wszystkich zbrojnych, każdego z bronią w ręku, po południowej i po północnej stronie świątyni w kierunku ołtarza oraz świątyni, dookoła króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustawił też cały lud, a każdy miał broń w ręku, od prawej strony domu aż do lewej strony domu, przy ołtarzu i domu, dokoła króla.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Postawił też wszystek lud; a każdy miał broń w ręce swej, od prawej strony domu, aż do lewej strony domu przeciwko ołtarzowi, i domowi, około króla zewsząd.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postanowił wszystek lud dzierżących puginały od prawej strony kościoła aż do lewej strony kościoła przed ołtarzem i kościołem około króla.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie rozstawił cały lud z bronią w ręku dokoła króla wzdłuż świątyni, od węgła południowego aż do węgła północnego, przed ołtarzem i świątynią.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ustawił cały lud, każdego z bronią w ręku, od południowej strony świątyni do strony północnej świątyni w kierunku ołtarza i świątyni jako straż przyboczną wokół króla,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie ustawił cały lud, każdego z bronią w ręce, od prawej strony domu do lewej, przy ołtarzu i obok domu, wokół króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozstawił cały lud z bronią w ręku od południowego narożnika świątyni aż do północnego, przed ołtarzem i przed domem, aby otoczyć króla.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozstawił też wszystek lud - a każdy z nich miał broń w ręku - wokoło króla od prawej strony Świątyni aż do lewej strony, a także przed ołtarzem i przed samą Świątynią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поставив ввесь нарід, кожного в його зброї, з правого боку дому аж до лівого боку жертівника і дому, довкруги коло царя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozstawił też cały lud, od prawej strony Domu do lewej strony Domu; naprzeciw ołtarza, Domu, i zewsząd, wokoło króla; a każdy miał broń w swojej ręce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ustawił cały lud, każdego z pociskiem w ręku, od prawej strony domu aż do lewej strony domu, koło ołtarza i koło domu, ze wszystkich stron w pobliżu króla.