Porównanie tłumaczeń 2Krn 30:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Postanowiono więc w tej sprawie rozgłosić wieść po całym Izraelu od Beer-Szeby aż po Dan, aby przybyli na obchody Paschy dla JHWH, Boga Izraela, w Jerozolimie, bo nie obchodzono jej tak, jak napisano.*[*Lub: bo nie obchodzono jej (jeszcze) tak powszechnie, jak napisano.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Postanowiono więc posłać stosowną wiadomość do całego Izraela od Beer-Szeby po Dan i zaprosić wszystkich do przybycia do Jerozolimy na obchody Paschy ku czci PANA, Boga Izraela, bo od dawna nie obchodzono jej zgodnie z przepisami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Postanowili więc ogłosić w całym Izraelu, od Beer-Szeby aż do Dan, aby przybyto do Jerozolimy obchodzić święto Paschy dla PANA, Boga Izraela. Już dawno bowiem go nie obchodzili, jak to było przepisane.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I postanowili, aby obwołano po wszystkim Izraelu, od Beersaby aż do Dan, żeby się zeszli na obchód święta przejścia Panu, Bogu Izraelskiemu, do Jeruzalemu; albowiem już go dawno nie obchodzili, jako było napisane.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postanowili, aby posłali posły do wszystkiego Izraela od Bersabee aż do Dan, aby przyszli i czynili Fase PANU Bogu Izraelskiemu w Jeruzalem: bo ich wiele nie czyniło było jako zakonem rozkazano jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Postanowili więc ogłosić to w całym Izraelu od Beer-Szeby aż do Dan, żeby przybyli obchodzić w Jerozolimie Paschę Pana, Boga Izraela; od dawna bowiem nie obchodzono jej tak, jak było przepisane.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ustalili więc, że poda się tę wiadomość w całym Izraelu od Beer-Szeby aż po Dan, aby przybyli celem odprawienia Paschy dla Pana, Boga Izraela, w Jeruzalemie, gdyż nie obchodzono jej dotąd w tak wielkiej liczbie, jak było przepisane.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wydali zarządzenie, obejmujące wszystkich mieszkańców Izraela, od Beer-Szeby aż do Dan, że mają przybyć, aby obchodzić Paschę dla PANA, Boga Izraela, w Jerozolimie, ponieważ nie obchodzono jej tak licznie, jak nakazywały przepisy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Postanowiono ogłosić tę decyzję w całej ziemi Izraelskiej od Beer-Szeby aż po Dan. Nakazano, aby wszyscy przybyli do Jerozolimy na święto Paschy ku czci PANA, Boga Izraela. Tych, którzy przestrzegali przepisów Prawa, nie było bowiem wielu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Postanowili więc posłać wezwanie do całego Izraela od Beerszeby aż po Dan, by przybyli do Jeruzalem święcić Paschę [na cześć] Jahwe, Boga Izraela, od dawna już bowiem nie obchodzili jej tak, jak to było przepisane.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поставили слово, щоб післати проголошення по всьому Ізраїлі від Вирсавії аж до Дана, щоб прийшли зробити пасху Господеві Богові Ізраїля в Єрусалимі, бо багато не зробили за писанням.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem postanowili, by obwołano po całym Israelu, od Beer Szeby aż do Dan, żeby się zeszli do Jeruszalaim na obchody Paschy WIEKUISTEGO, Boga Israela; bo już jej dawno nie obchodzili, jak jest napisane.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Postanowiono zatem ogłosić wezwanie w całym Izraelu, od Beer-Szeby po Dan, by przyszli i w Jerozolimie obchodzili Paschę dla Jehowy, Boga Izraela; jako rzesza bowiem nie postąpili tak, jak to jest napisane.