Porównanie tłumaczeń Ps 73:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówią też: W jaki sposób Bóg się o tym dowie?* Skąd Najwyższy będzie miał o tym wiedzę?**[*230 10:4; 230 14:1][**230 139:14-16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówią też: W jaki sposób Bóg się na tym pozna? Skąd Najwyższy będzie o tym wiedział?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Że mówią:Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I mówili: Jakoż wie Bóg? A jestli wiadomość na wysokości?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I mówią: Jakże Bóg może widzieć, czyż Najwyższy ma wiedzę?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mówią: Jakożby mógł dowiedzieć się Pan? Czy Najwyższy wie o tym?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni zaś mówią: Skąd Bóg wie cokolwiek? Czy Najwyższy posiada wiedzę?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówią: „Czy Bóg może to zauważyć? Czy Najwyższy ma wiedzę?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powiadają: ”Jakże mógłby Bóg wiedzieć? Czy Najwyższy posiada wszechwiedzę?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чому Ти відвертаєш твою руку і твою правицю з посеред твого лона до кінця?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiadają: Jakże Bóg to wie? Czy ta wiadomość jest u Najwyższego?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oni mówią: ”Jak Bóg się dowiedział? I czyż jest u Najwyższego poznanie? ”