Porównanie tłumaczeń Ps 73:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto tacy są bezbożni: Wciąż beztroscy, pomnażający bogactwa.*[*250 7:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto jacy są bezbożni: Wciąż beztroscy i coraz bogatsi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ci grzesznicy, a obfitujący na świecie, otrzymali bogactwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tacy to są grzesznicy i zawsze beztroscy gromadzą bogactwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto takimi są bezbożni: Zawsze szczęśliwi, gromadzący bogactwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tacy są bezbożnicy, zawsze beztroscy, mnożący majątek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przecież to bezbożni, a im się powodzi i na tym świecie zdobyli bogactwo!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto są grzesznicy! Zawsze pewni siebie, gromadzą bogactwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Бог наш цар з перед віку, зробив спасіння посеред землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto wzrośli w potęgę ci, którzy są niegodziwi oraz zawsze szczęśliwi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto tacy są niegodziwcy, którzy zaznają spokoju niezmiernie długo. Pomnożyli swe środki utrzymania.