Porównanie tłumaczeń Ps 73:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Próbowałem to zrozumieć, Lecz okazało się to trudne w mych oczach –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Próbowałem to wszystko zrozumieć, Lecz okazało się to nazbyt trudne —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Myśliłem, abych to zrozumiał, praca to przede mną
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozmyślałem zatem, aby to zrozumieć, lecz to wydało mi się uciążliwe,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chciałem to tedy zrozumieć, Lecz niezwykle trudne mi się to wydało,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Starałem się więc to zrozumieć, ale było to dla mnie zbyt trudne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Próbowałem to pojąć, lecz było to dla mnie zbyt trudne,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rozmyślałem nad tym, by to pojąć, lecz zdało mi się to zbyt trudne,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Твій є день, і твоя є ніч, Ти зробив світіння і сонце.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I rozmyślałem, by tego dociec; lecz daremna to praca w moich oczach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zastanawiałem się, by to poznać; w oczach moich było to strapieniem,