Porównanie tłumaczeń Prz 25:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby nie zwymyślał cię słuchający i nie przylgnęła do ciebie niesława.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
aby cię nie zwymyślał słuchający i nie przylgnęła do ciebie niesława.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
By ten, który słucha, nie zawstydził cię, a twoja niesława nie przylgnęła do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
By cię snać nie zelżył ten, co cię słucha, a niesława twoja zostałaby na tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
by się snadź nie natrząsał z ciebie usłyszawszy i nie przestał ci na oczy wyrzucać. Łaska a przyjacielstwo wolnym czynią, które sobie chowaj, byś nie był na pośmiech.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
by słuchający nie zelżył ciebie i nie przylgnęła do ciebie zniewaga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby cię nie zelżył słuchający i nie przylgnęła do ciebie niesława.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
aby cię nie zganił ten, kto jej słucha, i twoja obmowa nie obróciła się przeciwko tobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
aby nie zganił cię ten, kto słucha, i nie wróciła do ciebie niesława.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby cię nie złajał ten, który [to] usłyszy, i [tak], aby obelga twoja nie przywarła do ciebie na stałe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб тебе не зневажив друг, а твоя бійка і ворожнеча не відійде, але буде тобі рівною смерті. Ласка і любов освободжує, бережи їх собі, щоб ти не став погорджений, але добрими бережи твої дороги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
aby cię nie lżył ten, co to usłyszy i twoja niesława nigdy by nie ustała.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby ten, kto słucha, nie zawstydził cię, a podanej przez ciebie złej wiadomości już nie można by odwołać.