Porównanie tłumaczeń Prz 25:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tego, co zauważą twe oczy, nie podawaj zaraz do sądu,* bo co zrobisz potem,** gdy cię zawstydzi twój bliźni?[*Z tym, co widzą twe oczy, nie wkraczaj zaraz na drogę prawną, lub – bez wyrażenia z końcowej części w. 7 – Nie wkraczaj zaraz na drogę prawną.][**Lub: (1) na koniec; (2) w przyszłości.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z tym, co zauważysz, nie biegnij pochopnie do sądu, bo co zrobisz potem,[116] gdy cię zawstydzi twój bliźni?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie spiesz się do kłótni, bo na końcu nie będziesz wiedział, co zrobić, gdy cię zawstydzi twój bliźni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie pokwapiaj się do swaru, byś snać na ostatek nie wiedział, co masz czynić, gdyby cię zawstydził bliźni twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co widziały oczy twoje, tego wnet nie powiadaj w swarze, byś zaś potym poprawić tego nie mógł, gdybyś zelżył przyjaciela swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie podawaj zaraz w procesie, bo co poczniesz w końcu, gdy zawstydzi cię bliźni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy twoje oczy coś zauważą, Nie podawaj tego zaraz do sądu, bo co zrobisz na koniec, gdy cię zawstydzi twój bliźni?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie idź sprzeczać się pośpiesznie, bo co w końcu zrobisz, gdy zawstydzi cię twój bliźni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nie idź pochopnie do sądu, bo cóż uczynisz na końcu, kiedy twój bliźni cię zawstydzi?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie czyń pospiesznie przedmiotu sporu; co bowiem uczynisz potem, gdy cię twój bliźni zawstydzi?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не припадай швидко до бійки, щоб ти вкінці не розкаявся. Коли тебе зневажить твій друг,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie występuj skwapliwie w sporze; bo co poczniesz, gdy cię zawstydzi twój przeciwnik?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie idź pochopnie się prawować, by nie powstała kwestia, co zrobisz na koniec, gdy już twój bliźni cię upokorzy.