Porównanie tłumaczeń Prz 4:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ceń ją, a wywyższy cię, obdarzy chwałą, gdy ją przygarniesz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ceń mądrość, a wywyższy cię, przygarnij ją, a otoczy cię czcią.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uchwyć się jej, i wywyższy cię: będziesz wsławion od niej, gdy ją obłapisz,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ceń ją, a czcią cię otoczy, okryje cię sławą, gdy się do niej przytulisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ceń ją sobie wysoko, a ona zapewni ci szacunek, obdarzy cię czcią, gdy ją otoczysz miłością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chwal ją, a ona cię wywyższy, przysporzy ci honoru, jeśli do niej przylgniesz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szanuj ją, a ona cię wywyższy, rozsławi cię, gdy ją posiądziesz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ceń ją wysoko, a ona cię wywyższy: ona ci chwałę zapewni, jeżeli ją posiądziesz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сприйми її, і піднесе тебе вгору. Пошануй її, щоб тебе обняла,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szanuj ją, a cię wyniesie; jeżeli ją obejmiesz, obdarzy cię szacunkiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ceń ją wysoko, a ona cię wywyższy. Otoczy cię chwałą, gdyż ją przyjmujesz.