Porównanie tłumaczeń Kpł 16:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie położy Aaron obie swoje ręce na głowie żywego kozła i wyzna nad nim wszystkie winy synów Izraela i wszystkie ich przestępstwa, z powodu wszystkich ich grzechów, i złoży je na głowę kozła, i wypędzi go za pośrednictwem przygotowanego (na tę chwilę) człowieka na pustynię.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Aaron położy obie ręce na głowie tego kozła, wyzna nad nim wszystkie winy synów Izraela i wszystkie ich przestępstwa spowodowane wszystkimi ich grzechami, złoży je na głowie tego kozła i — za pośrednictwem przygotowanego na tę chwilę człowieka — wypędzi go na pustynię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Aaron położy obie ręce na głowie żywego kozła, wyznawać będzie nad nim wszystkie nieprawości synów Izraela i wszystkie ich przestępstwa ze wszystkimi ich grzechami i złoży je na głowę tego kozła, i wypuści go przez wyznaczonego człowieka na pustynię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A włożywszy Aaron obie ręce swe na głowę kozła żywego, wyznawać będzie nad nim wszystkie nieprawości synów Izraelskich, i wszystkie przestępstwa ich ze wszystkiemi grzechami ich, a włoży je na głowę kozła onego, i wypuści go przez człowieka na to obranego na puszczą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a włożywszy obiedwie ręce na głowę jego, niechaj wyzna wszytkie nieprawości synów Izraelowych i wszytkie występki i grzechy ich; któremi przeklinając głowę jego, wypuści go, przez człowieka nagotowanego, na puszczą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Aaron położy obie ręce na głowę żywego kozła, wyzna nad nim wszystkie winy Izraelitów, wszystkie ich przestępstwa, czyli wszelkie ich grzechy, złoży je na głowę kozła i każe człowiekowi do tego wyznaczonemu wypędzić go na pustynię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I położy Aaron obie swoje ręce na głowie kozła żywego, i wyzna nad nim wszystkie przewinienia synów izraelskich i wszystkie ich przestępstwa, którymi zgrzeszyli, i złoży je na głowę kozła, i wypędzi go przez wyznaczonego męża na pustynię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aaron włoży obie ręce na głowę żywego kozła, wyzna nad nim wszystkie winy Izraelitów, wszystkie ich przestępstwa oraz wszystkie ich grzechy i złoży je na głowie kozła, i – wyznaczonemu do tego człowiekowi – każe wypędzić go na pustynię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aaron położy obie ręce na jego głowie i wyzna nad nim wszystkie winy Izraelitów, wszystkie przestępstwa i grzechy. Tak złoży je na głowę kozła i każe go wypędzić na pustynię wyznaczonemu do tego człowiekowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Położywszy obie ręce na głowie tego żywego kozła wyzna Aaron nad nim wszystkie winy synów Izraela, wszystkie ich niewierności i grzechy. Złoży je na głowę kozła i przez wyznaczonego człowieka wypędzi go na pustynię.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
uciśnie Aharon obiema swoimi rękami głowę żywego kozła i przyzna się nad nim do wszystkich przewinień synów Jisraela, do wszystkich ich buntowniczych przestępstw spośród ich wszystkich grzechów. I położy je na głowę kozła, i przez wyznaczonego człowieka wyśle go na pustynię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладе Аарон свої руки на голову живого козла, і виголосить над ним всі беззаконня ізраїльських синів і всі їхні беззаконня і всі їхні гріхи, і покладе їх на голову живого козла, і відпустить в пустиню рукою готової людини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Ahron położy obie swoje ręce na głowie żywego kozła i będzie nad nim wyznawał wszystkie winy synów Israela oraz wszystkie ich wykroczenia we wszelkich ich grzechach, i złoży je na głowie kozła, po czym odeśle go przez umyślnego człowieka na pustynię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Aaron położy obie ręce na głowie żywego kozła, i wyzna nad nim wszystkie przewinienia synów Izraela oraz wszelkie ich bunty we wszystkich ich grzechach, i złoży je na głowie kozła, i ręką przygotowanego mężczyzny wypędzi go na pustkowie.