Porównanie tłumaczeń Kpł 19:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będziesz w swoim sercu nienawidził swego brata. Będziesz gorliwie upominał swojego bliźniego, abyś nie ponosił za niego grzechu.*[*470 18:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będziesz w swoich myślach nienawidził swego brata. Będziesz gorliwie upominał swojego bliźniego, aby na ciebie nie spadła odpowiedzialność za jego grzech.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz w swoim sercu nienawidził swego brata. Będziesz upominał swego bliźniego i nie zniesiesz u niego grzechu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie będziesz nienawidził brata twego w sercu twojem; jawnie strofować będziesz bliźniego twego, a nie ścierpisz przy nim grzechu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie miej w nienawiści brata twego w sercu twoim, ale go jawnie karz, abyś nie miał grzechu dla niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz żywił w sercu nienawiści do brata. Będziesz upominał bliźniego, aby nie ponieść winy z jego powodu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będziesz chował w sercu swoim nienawiści do brata swego. Będziesz gorliwie upominał bliźniego swego, abyś nie ponosił za niego grzechu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będziesz żywił w sercu nienawiści do swego brata. Upominaj twego bliźniego, abyś nie obciążył się grzechem z jego powodu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie będziesz w sercu nienawidził swojego brata. Będziesz upominał swojego bliźniego, abyś z jego powodu nie zgrzeszył.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie żyw w sercu nienawiści do brata. Usilnie napominaj bliźniego, abyś się nie obciążył winą z jego powodu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie będziesz nienawidził swojego brata w swoim sercu. Będziesz odpowiednio napominał twojego bliźniego, ale nie weźmiesz na siebie grzechu [publicznego zawstydzenia] go.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не ненавидітимеш твого брата твоїм умом. Оскарженням оскаржиш твого ближнього, і не візьмеш за нього гріх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie miej w nienawiści twojego brata w twoim sercu; lecz napominać napominaj twego bliźniego, abyś nie ponosił za niego grzechu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼNic wolno ci w swym sercu nienawidzić swego brat. Masz zdecydowanie upominać swego towarzysza, abyś razem z nim nie ponosił grzechu.