Porównanie tłumaczeń Kpł 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie namaszczony kapłan weźmie (nieco) z krwi tego byka i wniesie ją do namiotu spotkania.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie namaszczony kapłan weźmie nieco z krwi tego cielca i wniesie ją do namiotu spotkania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I namaszczony kapłan weźmie nieco krwi tego cielca, i wniesie ją do Namiotu Zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy weźmie kapłan pomazany ze krwi onego cielca, i wniesie ją do namiotu zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poczerpnie też ze krwie cielcowej wnosząc ją do przybytku świadectwa
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem namaszczony kapłan weźmie trochę krwi cielca i wniesie do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Namaszczony kapłan weźmie nieco z krwi tego cielca i wniesie do Namiotu Zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem namaszczony kapłan weźmie trochę krwi cielca i wniesie ją do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem namaszczony kapłan weźmie nieco krwi tego cielca i zaniesie ją do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Arcykapłan weźmie potem nieco krwi tego cielca i zaniesie ją do Namiotu Zjednoczenia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Namaszczony kohen weźmie trochę krwi młodego byka, wniesie ją do Namiotu Wyznaczonych Czasów,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І священик помазанник, якого руки були звершені, взявши з крови теляти принесе його до шатра свідчення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A namaszczony kapłan weźmie nieco krwi cielca oraz wniesie ją do Przybytku Zboru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kapłan, pomazaniec, weźmie trochę krwi byka, i przyniesie ją do namiotu spotkania;