Porównanie tłumaczeń Oz 9:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Całe ich zło w Gilgal!* Tak, tam ich znienawidziłem. Za zło ich czynów wypędzę ich z mego domu.** Nie będę ich już więcej kochał – wszyscy ich książęta to buntownicy.***[*60 4:195; 90 11:15; 90 15:21-23; 370 4:4; 370 5:5][**30 26:32-35; 50 28:21][***290 1:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Całe ich zło zaczęło się już w Gilgal! Tak, tam ich odrzuciłem. Za ich zło wypędzę ich z mego domu. Nie będę ich już kochał — wszyscy ich książęta to zwykli buntownicy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cała ich niegodziwość jest w Gilgal, dlatego tam ich nienawidzę. Z powodu zła ich uczynków wyrzucę ich z mego domu, nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystka złość ich jest w Galgal, przetoż i tam ich nienawidzę; dla złości uczynków ich z domu mego wyrzucę ich, nie będę ich więcej miłował, wszyscy książęta ich odporni są.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie złości ich w Galgal, bom ich tam nienawidział. Dla złości wynalazek ich z domu mego wyrzucę je, nie przydam ich więcej miłować, wszytkie książęta ich odstępujący.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cała ich złość dokonała się w Gilgal, tam też zacząłem ich nienawidzić z powodu czynów nieprawych. Wyrzucę ich z mego domu, nie będę ich więcej miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W Gilgal skupiła się cała ich złość; zaiste, tam ich znienawidziłem. Wypędzę ich ze swojego domu z powodu ich złych uczynków. Nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta to buntownicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cała ich złość ujawniła się w Gilgal – tam ich znienawidziłem. Z powodu złych czynów wyrzucę ich ze swego domu, nie będę ich już więcej kochał – wszyscy ich książęta są buntownikami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszelkie ich zło okazało się w Gilgal, tam ich znienawidziłem. Z powodu ich złych uczynków wypędzę ich z mojego domu. Nie będę ich już kochał! Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Cała ich przewrotność okazała się w Gilgal, tam ich zacząłem nienawidzić. Z powodu ich czynów złych wypędzę ich z mego Domu; nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta są buntownikami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі їхні злоби в Ґалґалі, бо там Я їх зненавидів. Через злоби їхніх задумів Я їх викину з мого дому, не додам їх любити. Всі їхні володарі непослушні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Cała ich niecność spełniła się w Gilgal. Tak, tam ich znienawidziłem. Z powodu niecności ich postępków, wypędzę ich z Mego Domu! Nie okażę im już miłosierdzia! Jego naczelnicy są odstępcami!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Całe ich zło było w Gilgal, bo tam ich musiałem znienawidzić. Z powodu niegodziwości ich postępków wypędzę ich ze swego domu. Nie będę ich już miłował. Wszyscy ich książęta postępują uparcie.