Porównanie tłumaczeń Mi 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
kobiety mego ludu wypędzacie z ich pięknych domów, zabieracie ich dzieciom mą ozdobę na zawsze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wypędzacie z pięknych domów kobiety mego ludu! Zabieracie ich dzieciom mą ozdobę na zawsze!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kobiety mego ludu wyganiacie z ich przytulnych domów; ich dzieciom odebraliście moją chwałę na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żony ludu mego wyganiacie z domu rozkoszy ich, od dziatek ich ustawicznie odejmujecie sławę moję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niewiasty ludu mego powyganialiście z domu kochania ich, od dzieci ich odjęliście chwałę moję na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kobiety ludu mego wyrzucacie z ich przytulnych domów; dzieciom ich odbieracie chwałę moją na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żony mojego ludu wypędzacie z miłych ich domów, ich niemowlętom zabieracie na zawsze moją chwałę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobiety Mojego ludu wypędzacie z przytulnych domów, ich dzieciom odbieracie na zawsze Moją chwałę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wypędzacie kobiety mojego ludu z ich przytulnych domów, ich dzieciom na zawsze odbieracie mieszkanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
kobiety mego ludu wypędzacie z domostw, które kochają, ich dzieci pozbawiacie na zawsze godności, jaką je obdarzyłem:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через це володарі мого народу будуть викинені з їхніх домів їжі, погані через їхні затії були викинені. Приближіться до вічних гір.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Żony Mojego ludu wypędzacie z domu ich rozkoszy, a ich dzieciom ustawicznie odbieracie Moją cześć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kobiety mego ludu wypędzacie z domu, którym kobieta bardzo się rozkoszuje. Jej dzieci pozbawiacie mojej wspaniałości, po czas niezmierzony.