Porównanie tłumaczeń Mk 11:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A rano przechodząc zobaczyli ten figowiec który jest wysuszony od korzeni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przechodząc zaś rano, zobaczyli, że figowiec* jest uschły od korzeni.[*480 11:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przechodząc rano zobaczyli (tę) figę uschniętą od korzeni.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A rano przechodząc zobaczyli (ten) figowiec który jest wysuszony od korzeni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przechodząc rano zobaczyli, że figowiec usechł od korzeni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A rano, przechodząc, zobaczyli, że drzewo figowe uschło od korzeni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A rano idąc mimo figowe drzewo, ujrzeli, iż z korzenia uschło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A rano, idąc mimo, ujźrzeli figę z korzenia uschłą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przechodząc rano, ujrzeli figowiec uschły od korzeni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A przechodząc rano ujrzeli drzewo figowe, uschłe od korzeni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rano, gdy przechodzili, zobaczyli drzewo figowe doszczętnie uschnięte.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przechodząc rano, zobaczyli drzewo figowe uschnięte od korzeni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przechodząc rano obok owego drzewa figowego, zauważyli, że jest uschnięte aż do korzeni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Rano, przechodząc znów koło figowca, zobaczyli, że usechł zupełnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A przechodząc rano, zobaczyli drzewo figowe uschnięte od korzenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Проходячи вранці, побачили смоковницю, що вся аж від кореня всохла.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wyprawiając się obok-przeciw przedwczesnym rankiem ujrzeli tę figę wysuszoną z korzeni.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przechodząc rano, zobaczyli uschniętą od korzeni figę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Rankiem, przechodząc obok, talmidim spostrzegli drzewo figowe uschłe na całej wysokości aż do korzeni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A przechodząc wcześnie Rano, ujrzeli drzewo figowe już uschnięte od korzeni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnego dnia rano, gdy przechodzili obok tego samego drzewa figowego, spostrzegli, że uschło aż od korzeni.