Porównanie tłumaczeń Rdz 27:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A on przyszedł do swego ojca i powiedział: Mój ojcze! I odpowiedział: Oto jestem! Kim ty jesteś, mój synu?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakub udał się do ojca: Ojcze! — zaczął. — Już jestem! Ojciec na to: Kim ty jesteś, mój synu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on poszedł do swego ojca i powiedział: Mój ojcze! A on odpowiedział: Oto jestem. Kto ty jesteś, mój synu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on wszedłszy do ojca swego mówił: Ojcze mój! a on rzekł: Owom ja! Ktoś ty jest, synu mój?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Które on wniózszy, rzekł: Ojcze mój! A on odpowiedział: Słyszę. Ktoś ty jest, synu mój?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jakub, wszedłszy do swego ojca, rzekł: Ojcze mój! A Izaak: Słyszę; któryś ty jest, synu mój?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on, wszedłszy do ojca swego rzekł: Ojcze mój! Ten zaś odpowiedział: Otom ja, ale kto ty jesteś synu mój?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy on przyszedł do ojca i zawołał: Ojcze mój! – ten odpowiedział: Jestem. A ty, kto jesteś, mój synu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jakub poszedł więc do swojego ojca i powiedział: „Mój ojcze!”. Izaak odrzekł: „Jestem”. I zapytał: „Którym jesteś synem?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On poszedł do ojca i rzekł: - Ojcze mój! Odparł [Izaak]: - Słucham! Któryś ty, mój synu?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Poszedł do swojego ojca i powiedział: Ojcze! i odpowiedział: Tak! Kim jesteś, mój synu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вніс свому батькові. Сказав же: Батьку. Він же сказав: Ось я; хто ти, дитино?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc wszedł do swojego ojca oraz powiedział: Mój ojcze. A odpowiedział: Oto jestem. Kto ty jesteś, mój synu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On więc wszedł do swego ojca i powiedział: ”Ojcze mój!”, na co ten rzekł: ”Oto jestem! Któżeś ty, mój synu?”