Porównanie tłumaczeń Rdz 42:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedzieliśmy mu: Jesteśmy uczciwi, nie jesteśmy szpiegami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedzieliśmy mu: Jesteśmy uczciwi. Nie jesteśmy szpiegami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedzieliśmy mu: Jesteśmy uczciwi, nie jesteśmy szpiegami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A myśmy mu rzekli: Szczerzyśmy, nie byliśmy szpiegami;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremuśmy odpowiedzieli: Spokojni jesteśmy ani żadnej zdrady myślimy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedzieliśmy mu: Jesteśmy uczciwi i nigdy nie byliśmy szpiegami;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Myśmy mu powiedzieli: Jesteśmy uczciwi, nigdy nie byliśmy szpiegami;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzieliśmy mu jednak: Jesteśmy uczciwi, nie jesteśmy szpiegami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy powiedzieliśmy mu, że jesteśmy uczciwi i nie jesteśmy szpiegami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy powiedzieliśmy mu: ”Myśmy uczciwi, nie jesteśmy szpiegami!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedzieliśmy mu, że jesteśmy uczciwi i że nie jesteśmy szpiegami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ми ж йому сказали: Ми мирні, ми не розвідчики;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale powiedzieliśmy do niego: My jesteśmy nastawieni pokojowo; nie bywaliśmy szpiegami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale myśmy mu powiedzieli: ʼJesteśmy prostolinijni. Nie działamy jako szpiedzy.