Porównanie tłumaczeń 2Sm 15:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po upływie czterech* lat Absalom powiedział do króla: Pozwól, że wybiorę się do Hebronu,** aby dopełnić mojego ślubu, który złożyłem JHWH.***[*po czterech : za G L τέσσαρα ἔτη; pod. S Vg, 100 15:7 L; wg MT: czterdzieści; w dwóch Mss: czterdziestu dni : ארבעים יום .][**10 13:18; 100 2:4; 100 3:2-3][***Lub: JHWH w Hebronie, 100 15:7L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po upływie czterech lat Absalom powiedział do króla: Pozwól, że wybiorę się do Hebronu, aby dopełnić ślubu, który złożyłem PANU.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po upływie czterdziestu lat Absalom powiedział do króla: Proszę, pozwól mi iść i wypełnić w Hebronie ślub, który złożyłem PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się po czterdziestu latach, że rzekł Absalom do króla: Niech idę proszę, a oddam ślub mój w Hebronie, którym poślubił Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A po czterdziestu lat rzekł Absalom do króla Dawida: Pójdę a oddam służby moje, którem ślubił PANU w Hebron.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po upływie czterech lat rzekł Absalom do króla: Pozwól mi pójść wypełnić w Hebronie ślub, jaki złożyłem Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po upływie czterech lat rzekł Absalom do króla: Wybieram się, aby dopełnić w Hebronie ślubu, jaki złożyłem Panu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy minęło czterdzieści lat, Absalom poprosił króla: Pozwól mi iść do Hebronu, aby wypełnić ślub, jaki złożyłem PANU.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po upływie czterech lat Absalom rzekł do króla: „Pozwól mi pójść do Hebronu w celu wypełnienia przyrzeczenia, które złożyłem PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po upływie czterech lat powiedział Abszalom do króla: - Chciałbym udać się do Chebronu i wypełnić ślub, który złożyłem Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І було по закінченні сорок літ і сказав Авессалом до свого батька: Піду ж і виповню мої обітниці, якими я помолився до Господа в Хевроні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś po upływie czterdziestu lat stało się, że Absalom powiedział do króla: Pozwól mi pójść, bym w Hebronie spełnił mój ślub, który ślubowałem WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A po upływie czterdziestu lat Absalom powiedział do króla: ”Pozwól mi, proszę, pójść i w Hebronie spełnić ślub, który uroczyście złożyłem Jehowie.