Porównanie tłumaczeń 2Sm 15:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twój sługa bowiem złożył ślub, gdy przebywał w Geszur w Aramie: Jeśli rzeczywiście JHWH pozwoli mi wrócić do Jerozolimy, to złożę JHWH hołd.*[*100 13:37]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twój sługa złożył bowiem ślub, gdy przebywał w Geszur w Aramie: Jeśli rzeczywiście PAN pozwoli mi wrócić do Jerozolimy, to złożę Mu hołd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twój sługa bowiem złożył ślub, kiedy przebywał w Geszur w Syrii, mówiąc: Jeśli PAN naprawdę przywróci mnie do Jerozolimy, wtedy będę służyć PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem ślub poślubił sługa twój, kiedym mieszkał w Giessur Syryjskim, mówiąc: Jeźliże mię zasię kiedy przywróci Pan do Jeruzalemu, tedy służyć będę Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem szlubując szlubił sługa twój, gdy był w Gessur Syryjej, rzekąc: Jeśli mię przywróci PAN do Jeruzalem, będę ofiarował PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przebywając w Geszur w Aramie, związał się sługa twój ślubem: Jeżeli Pan sprawi, że powrócę do Jerozolimy, wtedy oddam hołd Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż twój sługa złożył ślub, gdy przebywał w Geszur w Aramie, tej treści: Jeżeli Pan pozwoli mi powrócić do Jeruzalemu, to złożę hołd Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Albowiem podczas swego pobytu w Geszur u Aramejczyków twój sługa złożył ślub tej treści: Jeżeli rzeczywiście PAN pozwoli mi powrócić do Jerozolimy, to oddam PANU cześć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sługa twój bowiem złożył uroczysty ślub podczas pobytu w Geszurze w Aramie: «Jeśli PAN rzeczywiście pozwoli mi wrócić do Jerozolimy, złożę PANU ofiary»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy bowiem sługa twój przebywał w Geszur u Aramejczyków, uczynił taki ślub: Jeśli Jahwe pozwoli mi wrócić do Jerozolimy, złożę ofiarę Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо обітниці склав твій раб коли я жив в Ґедсурі в Сирії, кажучи: Якщо, повертаючи, Господь поверне мене до Єрусалиму, і послужу Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo twój sługa ślubował ślub, kiedy przebywał w Geszur, w Aramie, mówiąc: Jeśli WIEKUISTY przywróci mnie do Jeruszalaim – wtedy złożę Bogu mój hołd.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo twój sługa złożył uroczysty ślub, gdy mieszkałem w Geszurze w Syrii, mówiąc: ʼJeśli Jehowa naprawdę przyprowadzi mnie z powrotem do Jerozolimy, to będę pełnił służbę dla Jehowyʼ”.