Porównanie tłumaczeń 2Krl 9:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy tam przyjdziesz, rozejrzyj się za Jehu,* synem Jehoszafata, syna Nimsziego.** Kiedy do niego przyjdziesz, spraw, by wstał spośród swoich braci,*** i wprowadź go do najskrytszej komnaty.****[*Jehu, יֵהּוא (być może skrócone: יהוהוא), czyli: JHWH jest tym (prawdziwym Bogiem), 841–814/813 r. p. Chr. Wg źródeł as. Jehu zaliczany był do Omrydów, 120 9:2L.][**Wg 6QReg 16: ובא נמשי . Nimszi, נִמְׁשִי , czyli: sprytny (?), imię być może poch. arab. oznaczające kunę, łasicę, ale może chodzi o cechy łączone z tymi zwierzętami.][***brat : określenie mogące oznaczać kolegów po fachu, w tym przypadku towarzyszy broni.][****najskrytszej komnaty, חֶדֶרּבְחָדֶר , tj. komnaty w komnacie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy tam przybędziesz, rozejrzyj się za Jehu,[51] synem Jehoszafata, wnukiem Nimsziego.[52] A gdy go spotkasz, poproś, by opuścił swe towarzystwo, i przejdź z nim do jakiejś ustronnej komnaty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy tam przybędziesz, zobaczysz tam Jehu, syna Jehoszafata, syna Nimsziego. Wejdź tam, spraw, by powstał spośród swych braci i wprowadź go do najskrytszej komnaty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy tam przyjdziesz, ujrzysz tam Jehu, syna Jozafatowego, syna Namsy, a wszedłszy tam, odwiedziesz go z pośrodku braci jego, i wprowadzisz go do gmachu najskrytszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy tam przyjdziesz, ujźrzysz Jehu, syna Jozafata, syna Namsi. A wszedszy, każesz mu wstać z pojśrzodku braciej jego i wwiedziesz do wnętrznej komory.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszedłszy tam, rozejrzyj się za Jehu, synem Jozafata, syna Nimsziego. Wejdź i nakłoń go, by podniósł się z grona swoich towarzyszy i zaprowadź go do najskrytszej izby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tam przybędziesz, rozejrzyj się za Jehu, synem Jehoszafata, syna Nimsziego. Zajdź do niego i wyprowadź go z grona jego towarzyszy, i przeprowadź go poprzez izby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy tam przybędziesz, rozejrzyj się za Jehu, synem Jehoszafata, syna Nimsziego. Wejdź, nakłoń go do opuszczenia grona swoich braci i zaprowadź do sekretnego pomieszczenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy tam przybędziesz, rozejrzyj się za Jehu, synem Jozafata, syna Nimsziego. Podejdź do niego i wywołaj go z grona jego współtowarzyszy. Potem zaprowadź go do osobnego pomieszczenia,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy tam przybędziesz, staraj się zobaczyć Jehu, syna Jehoszafata, syna Nimsziego. Podejdziesz, wywołasz go spośród jego braci i wprowadzisz go do wewnętrznej izby.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввійдеш туди і побачиш там Ія, сина Йосафата, сина Намессія, і ввійдеш і забереш його з посеред його братів і введеш його до комірки в кімнаті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy tam przybędziesz, rozejrzysz się za Jehą, synem Jozafata, syna Nimszi; a gdy do niego wejdziesz – wyprowadzisz go spośród jego braci i zaprowadzisz go do ustronnej komnaty.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy tam przybędziesz, zobacz się tam z Jehu, synem Jehoszafata, syna Nimsziego; wejdź i spraw, żeby wstał spośród swych braci, i zaprowadź go do najskrytszej komnaty.