Porównanie tłumaczeń 2Krl 9:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jehu zaś wziął do ręki łuk i trafił Jehorama między ramiona, tak że strzała wyszła mu z serca – i osunął się* w swoim rydwanie.[*G dod.: na swoje kolana, ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jehu zaś napiął łuk i trafił Jorama w plecy, między łopatki. Strzała przeszyła mu serce. Król osunął się do wnętrza rydwanu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Jehu wziął do rąk łuk i trafił Jorama między ramiona tak, że strzała przeszyła jego serce, a on padł na swój rydwan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Jehu wziąwszy w ręce swoje łuk, postrzelił Jorama między ramiona jego, aż przeszła strzała przez serce jego, tak, że padł na wozie swoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Jehu wyciągnął łuk ręką i postrzelił Jorama między plecy, i wyszła strzała przez serce jego, i wnet upadł na wozie swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz Jehu chwycił za łuk i trafił Jorama między ramiona, tak iż strzała przeszyła jego serce, a on opadł na swój rydwan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wtedy Jehu wziął w rękę swój łuk i trafił Jehorama w sam środek pleców, tak iż strzała przeszyła mu serce, on zaś osunął się w głąb swego rydwanu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jehu jednak chwycił w rękę łuk i trafił Jorama między łopatki. Strzała przeszyła jego serce i upadł na swój rydwan.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Jehu chwycił za łuk i trafił Jorama między ramiona. Strzała przeszyła jego serce i osunął się w swoim rydwanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Jehu chwycił łuk w swą rękę i ugodził [strzałą] Jorama między łopatki. Strzała przeszyła jego serce i padł na swój rydwan.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І взяв Ія лук в свою руку і побив Йорама між його плечима, і вийшла стріла через його серце, і той схилився на свої коліна.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jehu ujął swą ręką łuk i trafił Jorama między jego łopatki tak, że strzała przeszła mu przez serce; więc poległ w swoim powozie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehu wziął w rękę łuk i strzelił Jehoramowi między ramiona, tak iż strzała przeszyła mu serce i runął na swój rydwan wojenny. ”