Porównanie tłumaczeń 1Krn 12:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do Dawida do twierdzy* przyszli zatem niektórzy spośród synów Beniamina i Judy.[*do twierdzy : wg G: po pomoc, εἰς βοήθειαν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do Dawida do twierdzy przyszli zatem niektórzy z plemion Beniamina i Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid wyszedł naprzeciw nich, i odpowiedział: Jeśli przyszliście do mnie w pokoju, aby mi pomóc, moje serce połączy się z wami. Lecz jeśli przyszliście, aby mnie wydać moim wrogom, choć moje ręce są wolne od nieprawości, niech wejrzy w to Bóg naszych ojców i niech osądzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wyszedł Dawid przeciwko nim a odpowiadając, rzekł im: Jeźliście spokojnie przyszli do mnie, abyście mię ratowali, serce też moje złączy się z wami; ale jeźliście przyszli, abyście mię wydali nieprzyjaciołom moim, (choć nie masz nieprawości przy mnie) niech w to wejrzy Bóg ojców naszych, a niech sądzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wyszedł Dawid przeciwko im, i rzekł: Jeśliście spokojnie do mnie przyszli, abyście mię ratowali, serce moje niech się złączy z wami: ale jeśliście mi na zdradzie za nieprzyjacioły memi, gdyż ja nie mam nieprawości w rękach moich, niech widzi Bóg ojców naszych a niech sądzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszli też do warowni Dawida niektórzy z potomków Beniamina i Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy przyszli do Dawida do warowni niektórzy z Beniaminitów i Judejczyków,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do twierdzy Dawida przybyli również niektórzy spośród potomków Beniamina i Judy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niektórzy spośród plemienia Beniamina i Judy przyszli do twierdzy, w której przebywał Dawid.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przybyli również na pomoc Dawidowi niektórzy spośród synów Beniamina i Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прийшли (деякі) з синів Веніямина і Юди на поміч Давидові,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Dawid wyszedł naprzeciwko i odpowiadając, rzekł im: Jeśli przyszliście do mnie w pokoju, by mnie ratować, moje serce złączy się z wami; ale jeśli przyszliście, by mnie wydać moim nieprzyjaciołom choć nie ma we mnie nieprawości niech to zobaczy Bóg naszych ojców, i niechaj decyduje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Dawid wyszedł przed nich i odezwawszy się, rzekł do nich: ”Jeżeli przyszliście do mnie ku pokojowi, żeby mi pomóc, to moje serce zespoli się z wami. Ale jeśli po to, żeby mnie zdradzić moim wrogom, choć nie ma nic złego na moich dłoniach, niechaj Bóg naszych praojców wejrzy w to i uporządkuje”.