Porównanie tłumaczeń Ps 84:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Boże, przyjrzyj się naszej tarczy* I spójrz w twarz Twojego pomazańca!**[*Przyjrzyj się naszemu obrońcy G.][**230 2:2; 230 18:51; 230 20:7; 230 28:8; 230 89:39; 230 132:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Boże, nasza tarczo, popatrz,[338] Spójrz na twarz Twojego pomazańca!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lepszy bowiem jest jeden dzień w twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wolę raczej stać w progu domu mego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obrońco nasz, Boże, wejźrzy, a wejźrzy na oblicze Chrystusa twojego:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spojrzyj, Puklerzu nasz, Boże, i wejrzyj na oblicze Twego pomazańca!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Boże, tarczo nasza, wejrzyj I spójrz na oblicze pomazańca swego!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spójrz Boże, tarczo nasza, i popatrz na oblicze Twojego pomazańca!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spójrz, o Boże, na naszą tarczę, wejrzyj na oblicze Twego pomazańca!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Spójrz na nasz puklerz, Boże, i wejrzyj na oblicze Twego pomazańca!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише його спасіння близько тих, що Його бояться, щоб поселити славу в нашій землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spójrz Boże na naszą tarczę; wejrzyj na oblicze Twojego pomazańca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem dzień na twoich dziedzińcach jest lepszy niż gdzie indziej tysiąc. Wolę stać u progu domu mego Boga. niż krążyć po namiotach niegodziwości.