Porównanie tłumaczeń Prz 9:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby wołać na przechodzących drogą, kroczących prosto swoimi ścieżkami:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i woła do przechodzących drogą, kroczących przed siebie ścieżkami:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby wołała mijających drogą a idących drogą swoją:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
by wołać na przechodzących drogą, na tych, co idą prostymi ścieżkami:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wołając na przechodniów, którzy idą swoimi ścieżkami:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
aby wołać do przechodzących drogą, do tych, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
aby wołać na przechodzących drogą, tych, którzy prosto idą swoimi ścieżkami:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby zapraszać przechodniów, tych, którzy kroczą prosto swoją drogą:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
прикликуючи прохожих і тих, що випрамлюють свої дороги:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by przywoływać tych, którzy przechodzą drogą, a chodzą prosto po swoich ścieżkach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
by wołać do przechodzących drogą, do idących prosto przed siebie swoimi ścieżkami: