Porównanie tłumaczeń Prz 9:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chodźcie, jedzcie mój chleb, pijcie przyprawione przeze mnie wino.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I głupcom mówiła: Pódźcie, pożywajcie chleba mego i pijcie wino, którem wam roztworzyła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chodźcie, nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które zmieszałam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chodźcie, uczestniczcie w mojej uczcie i pijcie wino, które zmieszałam!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjdźcie i nasyćcie się moim chlebem, pijcie wino, które przygotowałam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Przyjdźcie, jedzcie mój pokarm, pijcie wino, które przygotowałam.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Przybywajcie, spożywajcie mój pokarm, pijcie wino, którem przygotowała!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ходіть, їжте мій хліб і пийте вино, яке я для вас розвела.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Chodźcie, zakosztujcie Mojego chleba oraz napijcie się wina, które zmieszałam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Przyjdźcie, żywcie się moim chlebem i uczestniczcie w piciu wina, które zmieszałam.