Porównanie tłumaczeń Iz 36:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I posłał król Asyrii* głównodowodzącego** z Lakisz do Jerozolimy, do króla Hiskiasza, z potężnym*** wojskiem, i stanął (on) przy kanale**** Górnego Stawu, na trakcie Pola Pilśniarza.[*Asyrii, אַּׁשּור : w 1QIsa a : אשו .][**głównodowodzącego, רַב־ׁשָקֵה (rawszaqe h), być może as. rab-szach lub szachku, czyli: najwyższy, l. dowódca wojsk, l. podczaszy, być może namiestnik prowincji Szabireszu. Traktowane jako imię własne: Rabszake, 290 36:2L.][***potężnym, ּכָבֵד (kawed): 1QIsa a dodaje: bardzo potężnym, כבד מאודה .][****Lub: akwedukcie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po dotarciu do Lakisz król Asyrii posłał do Jerozolimy, do króla Hiskiasza, kanclerza[203] swej armii wraz z potężnym[204] oddziałem. Ten przybył na miejsce i zatrzymał się przy kanale[205] Górnego Stawu, na trakcie Pola Pilśniarza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I król Asyrii posłał Rabszaka z Lakisz do Jerozolimy, do króla Ezechiasza, z wielkim wojskiem. Ten stanął przy kanale górnej sadzawki przy drodze pola folusznika.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I posłał król Assyryjski Rabsacesa z Lachys, do Jeruzalemu, do króla Ezechyjasza z wielkiem wojskiem, który stanął u rur sadzawki wyższej przy drodze pola blecharzowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posłał król Assyryjski Rabsaka z Lachis do Jeruzalem do króla Ezechiasza z wojskiem wielkim, i stanął u rury stawu wyższego na drodze Pola Farbierzowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z Lakisz król asyryjski posłał rabsaka z dużym oddziałem do Jerozolimy przeciw Ezechiaszowi. Rabsak zajął stanowisko przy kanale Wyższej Sadzawki, na drodze Pola Folusznika.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyprawił król asyryjski Rabszake z Lachiszu do Jeruzalemu, do króla Hiskiasza, z potężnym wojskiem i stanął Rabszake przy wodociągu Górnego Stawu, przy drodze na Pola Pilśniarzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z Lakisz król asyryjski posłał rab-szaka z licznym oddziałem wojska do Jerozolimy, do króla Ezechiasza. Zatrzymał się przy kanale wyższego stawu, na drodze przy Polu Folusznika.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy król Asyrii wysłał z Lakisz przełożonego dworu królewskiego wraz z potężnym wojskiem do Jerozolimy, do króla Ezechiasza. Zajął on pozycję przy kanale Górnej Sadzawki, na drodze wiodącej na Pole Folusznika.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy król Asyrii wysłał Rab-Szaqa z Lakisz do Jerozolimy do króla Ezechiasza z wojskiem ciężkozbrojnych. Ten stanął przy kanale Górnej Sadzawki przy drodze [wiodącej] na Pole Farbiarza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цар ассирійців післав Рапсакима з Лахісу до Єрусалиму до царя Езекії з великою силою, і став при водопроводі горішньої купелі в дорозі поля білильників.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Król Aszuru wyprawił też na króla Chiskjasza, z Lachisz do Jeruszalaimu, rabszakę z potężnym wojskiem; więc stanął u wodociągu górnego stawu, przy drodze do pola pilśniarzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w końcu król Asyrii posłał z Lachisz rabszaka z potężnym wojskiem do Jerozolimy, do króla Ezechiasza; i on stanął koło kanału górnej sadzawki przy gościńcu na polu pracza.