Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wychodzisz naprzeciw radosnego i czyniącego sprawiedliwość* – na Twoich drogach pamiętają o Tobie. Gdy Ty się gniewałeś, my grzeszyliśmy w nich wiecznie! I mamy być zbawieni?**[*50 28:47-48 ][**Lub: lecz będziemy zbawieni.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wychodzisz naprzeciw radosnego i czyniącego sprawiedliwość, i tych, którzy krocząc po twoich drogach pamiętają o tobie. Oto się rozgniewałeś, gdyż grzeszyliśmy ustawicznie, nie krocząc po tych drogach, lecz będziemy zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zabieżałeś weselącemu się i czyniącemu sprawiedliwość, i tym, którzy na drogach twoich wspominali na cię. Otoś się ty rozgniewał, przeto żeśmy grzeszyli na tych drogach ustawicznie, wszakże zachowani będziemy,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zabieżałeś weselącemu się a czyniącemu sprawiedliwość, na drogach twoich będą cię wspominać. Otoś się ty rozgniewał i zgrzeszyliśmy, w nicheśmy zawsze trwali, a będziem zbawieni?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
My wszyscy byliśmy skalani, a wszystkie nasze dobre czyny jak skrwawiona szmata. My wszyscy opadliśmy zwiędli jak liście, a nasze winy poniosły nas jak wicher.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wychodzisz na spotkanie tych, którzy czynią sprawiedliwość i o twoich drogach pamiętają. Oto Ty gniewałeś się, bo grzeszyliśmy przeciwko tobie, od dawna w grzechach i w odstępstwie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy staliśmy się jak rzeczy nieczyste, cała nasza sprawiedliwość jak splamione ubranie. Wszyscy zwiędliśmy jak liście, a nasze winy uniosły nas jak wiatr
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Staliśmy się wszyscy jakoby nieczyści, a sprawiedliwość nasza - jak splamiona szmata. Opadliśmy wszyscy jak liście, a winy nasze miotały nami jak wicher.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak teraz – my wszyscy jesteśmy jak nieczysty, a cała nasza sprawiedliwość jest jak plugawa szata; my wszyscy więdniemy jak liść, a nasze winy unoszą nas jak wiatr.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyszedłeś naprzeciw temu, który się wielce raduje i czyni to, co prawe – tych, którzy pamiętają o tobie na twoich drogach. Oto się oburzyłeś, gdyśmy w nich grzeszyli przez długi czas, mielibyśmy więc być wybawieni?