Porównanie tłumaczeń Kpł 18:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wy natomiast przestrzegajcie moich ustaw i moich praw, i nie czyńcie żadnej z tych wszystkich obrzydliwości, ani tubylec, ani przychodzień, mieszkający pośród was.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy natomiast przestrzegajcie moich ustaw i moich praw! Nie dopuszczajcie się żadnej z tych wszystkich obrzydliwości! Niech tego nie czyni ani tubylec, ani cudzoziemiec mieszkający wśród was.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przestrzegajcie więc moich ustaw i moich praw i nie dopuszczajcie się żadnych z tych obrzydliwości, ani rodowity mieszkaniec, ani przybysz, który gości wśród was;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wy przestrzegajcie ustaw moich i sądów moich, a nie czyńcie żadnych obrzydliwości tych, w domu zrodzony, i przychodzień, który jest gościem w pośrodku was.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strzeżcie ustaw moich i sądów a nie czyńcie ze wszech tych brzydkości, tak obywatel jako mieszkaniec, który gościem jest u was.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strzeżcie więc ustaw i wyroków moich, nie czyńcie nic z tych obrzydliwości. Nie będzie ich czynić ani tubylec, ani przybysz osiadły wśród was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przestrzegajcie zatem ustaw moich i praw moich i nie czyńcie żadnej z tych wszystkich obrzydliwości, ani tubylec, ani obcy przybysz, mieszkający pośród was.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przestrzegajcie więc Moich ustaw oraz Moich nakazów i nie czyńcie nic z tych obrzydliwości, ani tubylec, ani przybysz, który zamieszkał wśród was,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przestrzegajcie więc moich praw i nakazów i nie popełniajcie żadnej z tych obrzydliwości. Nie popełni jej ani mieszkaniec kraju, ani cudzoziemiec, który zamieszkał wśród was.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy zaś przestrzegajcie moich praw i wyroków i nie dopuszczajcie się żadnych takich obrzydliwości, i to zarówno tubylec, jak i obcy, który osiadł pośród was.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale wy będziecie przestrzegać Moich [przekraczających rozum] wiecznych bezwzględnych nakazów i Moich [rozumnych] praw [społecznych]. Nie uczynicie żadnej z tych obrzydliwości, czy to urodzony w narodzie, czy konwertyta mieszkający pośród was,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І берегтимете всі мої закони і всі мої заповіді, і не зробите усіх цих гидот ви і туземець, що прийшов, приходько між вами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wy przestrzegajcie Moich ustaw i Moich sądów, i nie czyńcie żadnych tych ohyd ani krajowiec, ani przychodzień, który pośród was mieszka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wy macie przestrzegać moich ustaw oraz sądowniczych rozstrzygnięć i nie wolno wam – ani rodowitemu mieszkańcowi, ani osiadłemu przybyszowi, który przebywa pośród was jako przybysz – dopuszczać się żadnej z tych wszystkich obrzydliwości.