Porównanie tłumaczeń Jr 39:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz ciebie wyratuję w tym dniu – oświadczenie JHWH – i nie będziesz wydany w rękę ludzi, których się lękasz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ciebie jednak w tym dniu wyratuję — oświadcza PAN. — Nie zostaniesz wydany w ręce ludzi, których się obawiasz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ciebie wybawię w tym dniu, mówi PAN, i nie będziesz wydany w ręce mężczyzn, których się boisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ciebie wybawię onegoż dnia, mówi Pan, i nie będziesz podany w rękę mężów, których się ty oblicza boisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wybawię cię onego dnia, mówi PAN, a nie będziesz podan w ręce mężów, których się ty boisz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tego zaś dnia, gdy się to stanie na twoich oczach, ocalę ciebie - wyrocznia Pana - tak że nie będziesz wydany w ręce ludzi, przed którymi odczuwasz lęk.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ciebie wyratuję w owym dniu i nie będziesz wydany w ręce mężów, których się boisz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu jednak ocalę ciebie – wyrocznia PANA – i nie zostaniesz wydany w ręce ludzi, których obecność cię przeraża,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale w tym dniu Ja ciebie ocalę - wyrocznia PANA. Nie będziesz wydany w ręce ludzi, których się boisz,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ciebie jednak wybawię w owym dniu - głosi Jahwe - i nie będziesz wydany w ręce ludzi, których się obawiasz.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ciebie ocalę tego dnia mówi WIEKUISTY, nie będziesz wydany w moc ludzi, których się obawiasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼI wyzwolę cię w owym dniu – brzmi wypowiedź Jehowy – i nie zostaniesz wydany w rękę mężów, których się lękaszʼ.