Porównanie tłumaczeń Lb 3:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Nadab i Abihu umarli przed obliczem JHWH,* gdy przed obliczem JHWH, na pustyni Synaj, ofiarowali obcy** ogień, a nie mieli (oni) synów. Służbę kapłańską pełnili więc przy Aaronie, swoim ojcu, Eleazar i Itamar.***[*umarli przed obliczem JHWH : brak w PS.][**Lub: zakazany.][***30 10:1-2; 40 26:61]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nadab i Abihu zostali jednak pozbawieni życia w obecności PANA, gdy zbliżyli się do PANA na pustyni Synaj z niewłaściwym ogniem. Nie mieli oni synów. Służbę kapłańską pełnili zatem przy swoim ojcu Aaronie Eleazar i Itamar.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Nadab i Abihu umarli przed PANEM, gdy ofiarowali inny ogień przed PANEM na pustyni Synaj, i odeszli bez potomków. Eleazar i Itamar pełnili więc urząd kapłański przed obliczem swego ojca Aarona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale pomarli Nadab i Abiu przed Panem, gdy ofiarowali ogień obcy przed Panem na puszczy Synaj, a zeszli bez potomstwa; dla tego Eleazar i Itamar odprawowali urząd kapłański przed obliczem Aarona, ojca swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nadab bowiem i Abiu pomarli, gdy ofiarowali ogień obcy przed obliczem PANSKIM na puszczy Synaj, bez potomstwa, i odprawowali kapłański urząd Eleazar i Itamar przed Aaronem, ojcem swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nadab i Abihu zmarli jednak wobec Pana na pustyni Synaj, gdy chcieli złożyć w ofierze inny ogień. Nie mieli oni synów i dlatego służbę kapłańską spełniali w obecności ojca swego, Aarona: Eleazar i Itamar.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Nadab i Abihu zginęli przed Panem, gdy ofiarowali przed Panem na pustyni Synaj inny ogień, którego im nie nakazał; a nie mieli synów, pełnili więc służbę kapłańską przy Aaronie, ojcu swoim, Eleazar i Itamar.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednak Nadab i Abihu ponieśli śmierć przed PANEM na pustyni Synaj, bo chcieli złożyć przed PANEM w ofierze inny ogień. Ponieważ nie mieli synów, więc służbę kapłańską, w obecności swego ojca Aarona, pełnili Eleazar i Itamar.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nadabowi i Abihu. Pan pokarał ich śmiercią, gdy na pustyni Synaj ofiarowali Panu ogień niezgodny z prawem. Nie mieli oni synów, dlatego kapłańskie czynności pod nadzorem swojego ojca Aarona spełniali Eleazar oraz Itamar.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednakże Nadab i Abihu umarli wobec Jahwe, kiedy na pustyni Synaj ofiarowali nieodpowiedni ogień przed Jego obliczem; nie pozostawili oni po sobie potomków. Tak więc Eleazar i Itamar pełnili funkcje kapłańskie przy ojcu swoim, Aaronie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nadaw i Awihu umarli przed Bogiem, gdy przybliżyli w oddaniu obcy ogień przed Boga na pustyni Synaj. I nie mieli synów. A Elazar i Itamar pełnili służbę kohenów za życia Aharona, ich ojca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І помер Надав і Авіюд перед Господом, як вони приносили чужий огонь перед Господом в Синайській пустині, і не мали вони дітей. І служили Елеазар і Ітамар з їхнім батьком Аароном.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak przed WIEKUISTYM umarli Nadab i Abihu, gdy na pustyni Synaj przynieśli przed oblicze WIEKUISTEGO obcy ogień; a nie mieli potomstwa. Tak więc kapłaństwo sprawowali przy swoim ojcu Ahronie Elazar i Ithamar.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże Nadab i Abihu umarli przed obliczem Jehowy, gdy ofiarowali niedozwolony ogień przed Jehową na pustkowiu Synaj; a nie mieli żadnych synów. Lecz Eleazar oraz Itamar dalej pełnili służbę kapłańską wraz ze swym ojcem Aaronem.