Porównanie tłumaczeń Pwt 16:3

Powtórzonego rozdział 16 zawiera 22 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będziesz przy niej – przez siedem dni – spożywał* niczego, co zakwaszone. Będziesz jadł przy niej przaśniki, chleb niedoli** – gdyż w pośpiechu wyszedłeś z ziemi egipskiej – po to, byś dzień twego wyjścia z ziemi egipskiej pamiętał po wszystkie dni twojego życia.[*W PS lm.][**chleb niedoli, לֶחֶם עֹנִי (lechem ‘oni): uzasadnieniem dla takiej nazwy chleba jest to, że Izrael wyszedł z Egiptu בְחִּפָזֹון (bechippazon), czyli: w pośpiechu, w niepewności, trwożnie. Koresponduje to z עֳנִי , które łączy znaczenie niedoli (i wynikającej z niej niepewności) z ubóstwem, biedą i upokorzeniem.]