Porównanie tłumaczeń Sdz 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pochowano go w obrębie jego dziedzictwa w Timnat-Cheres,* na pogórzu Efraima, na północ od góry Gaasz.**[*Timnat-Cheres, ּתִמְנַת חֶרֶס , czyli: posiadłość słońca.][**60 24:29-30]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pochowano go w obrębie jego posiadłości w Timnat-Cheres,[10] na pogórzu Efraima, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pogrzebali go na obszarze jego dziedzictwa w Timnat-Cheres, na górze Efraim, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I gdy go pogrzebli na granicy dziedzictwa jego w Tamnatheres na górze Efraim, od północy góry Gaas;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i pogrzebli go na granicy osiadłości jego w Tamnatsare na górze Efraim od północnej strony góry Gaaz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pochowano go w posiadłości Timnat-Cheres, którą otrzymał w dziedzictwo, przy górze Efraima, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pogrzebano go w obrębie jego dziedzictwa w Timnat-Cheres, na pogórzu efraimskim, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pochowali go na terenie jego posiadłości w Timnat-Cheres na wyżynie efraimskiej, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pochowano go w jego posiadłości w Timnat-Cheres, w górach Efraima, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pochowano go na obszarze jego posiadłości w Timnat-Cheres, w górach Efraim, na północ od góry Gaasz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поховали його в горі його насліддя в Тамнатарі в горі Ефраїма з півночі гори Ґааси.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc pochowano go w obrębie dziedzicznej jego własności, w Thymnath Heres, na wzgórzu Efraima, na północ od góry Gaasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pogrzebano go na terytorium jego dziedzictwa w Timnat-Cheres, w górzystym regionie Efraima, na północ od góry Gaasz.