Porównanie tłumaczeń Sdz 21:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Społeczność Izraela posłała tam zatem dwanaście tysięcy ludzi spośród dzielnych wojowników i (tak) im nakazała: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz w Gileadzie wraz z kobietami i dziećmi.* **[*dziećmi, טַף , lub: przychówkiem; w G B brak: z kobietami i dziećmi. Por. 70 19:29; 90 11:7.][**40 31:17-18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wspólnota Izraela posłała tam zatem dwanaście tysięcy ludzi, dzielnych wojowników, nakazując im, co następuje: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz w Gileadzie, wraz z ich kobietami i dziećmi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zgromadzenie wysłało tam dwanaście tysięcy walecznych mężczyzn, nakazując im: Idźcie i zabijcie mieszkańców Jabesz-Gilead ostrzem miecza wraz z kobietami i dziećmi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I posłało tam zgromadzenie dwanaście tysięcy mężów walecznych, rozkazując im i mówiąc: Idźcie, a pobijcie obywatele Jabes Galaad ostrzem miecza, i niewiasty i dzieci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłali tedy dziesięć tysięcy mężów namocniejszych i przykazali im: Idźcie a pobijcie obywatele Jabes Galaad paszczeką miecza, tak żony, jako i dziatki ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zgromadzenie więc wysłało tam dwanaście tysięcy walecznych mężów, nakazując im: Idźcie, a pobijcie mieszkańców Jabesz w Gileadzie ostrzem miecza, także kobiety i dzieci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wysłał tam zbór dwanaście tysięcy mężów spośród wojowników, dając im taki rozkaz: Idźcie i wybijcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz gileadzkiego wraz z niewiastami i dziećmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas zgromadzenie wysłało tam dwanaście tysięcy ludzi spośród wojowników, dając im taki rozkaz: Idźcie i ostrzem miecza pozabijajcie mieszkańców Jabesz w Gileadzie wraz z kobietami i dziećmi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zgromadzenie wysłało tam dwanaście tysięcy wojowników, dając im taki rozkaz: „Idźcie i wybijcie mieczem mieszkańców Jabesz w Gileadzie wraz z kobietami i dziećmi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy zgromadzenie wysłało tam dwanaście tysięcy mężów walecznych, wydając im taki rozkaz: - Idźcie i wytnijcie mieczem mieszkańców Jabesz w Gilead, wraz z niewiastami i dziećmi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не бажав чоловік переспати і встав і пішов, і прийшов аж до напроти Євуса [це є Єрусалим], і з ним пара навантажених ослів, і його наложниця з ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego zbór wysłał tam dwanaście tysięcy najdzielniejszych ludzi, dając im następujący rozkaz: Idźcie i poraźcie ostrzem miecza mieszkańców Jabesz Gilead, zarówno kobiety, jak i dzieci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego zgromadzenie posłało tam dwanaście tysięcy najdzielniejszych mężów i nakazało im, mówiąc: ”Idźcie i ostrzem miecza wybijcie mieszkańców Jabesz-Gilead, nawet kobiety i maleństwa.