Porównanie tłumaczeń Sdz 21:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nazajutrz zaś, gdy lud wstał, zbudowali tam ołtarz i złożyli ofiary całopalne oraz ofiary pokoju.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nazajutrz zaś, kiedy wstali, zbudowali tam ołtarz, na którym złożyli ofiary całopalne oraz ofiary pokoju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nazajutrz lud wstał wcześnie rano i zbudował tam ołtarz, i złożył całopalenia oraz ofiary pojednawcze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy nazajutrz wstawszy rano lud zbudowali tam ołtarz, a sprawowali całopalone i spokojne ofiary.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A drugiego dnia rano, wstawszy, zbudowali ołtarz i ofiarowali tam całopalenia i zapokojne ofiary, i rzekli:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nazajutrz lud wstał i zbudował tam ołtarz, na którym złożył całopalenia i ofiary biesiadne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wstawszy nazajutrz wcześnie rano zbudował tam lud ołtarz i złożył ofiary całopalne i ofiary pojednania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnego dnia lud wstał wcześnie rano, zbudował tam ołtarz, złożył ofiary całopalne i ofiary wspólnotowe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nazajutrz wczesnym rankiem lud zbudował ołtarz, na którym złożył ofiary całopalne i ofiary wspólnotowe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A nazajutrz wczesnym rankiem powstał lud, zbudował tam ołtarz, złożył całopalenia i ofiary pojednania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввів його тесть його - батько молодиці і сидів з ним три дні, і їли і пили і заснули там.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś nazajutrz, lud powstał wczesnym rankiem, zbudowali tam ofiarnicę i złożyli całopalenia oraz ofiary opłatne.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A nazajutrz lud wstał wcześnie i zbudował tam ołtarz, i składał całopalenia oraz ofiary współuczestnictwa.”