Porównanie tłumaczeń 1Krl 16:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy lud prowadzący oblężenie usłyszał, że Zimri sprzysiągł się przeciw królowi i zabił go, cały Izrael, tego samego dnia, w obozie, obwołał królem nad Izraelem Omriego, dowódcę wojska.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy wojsko prowadzące oblężenie usłyszało, że Zimri sprzysiągł się przeciw królowi i zabił go, wówczas jeszcze tego samego dnia, w obozie, cały Izrael obwołał królem Izraela Omriego, dowódcę wojska.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy lud oblegający miasto usłyszał wieść: Zimri uknuł spisek i zabił króla, wtedy cały Izrael w tym samym dniu w obozie ustanowił królem Omriego, który był dowódcą wojska Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy usłyszał lud leżący w obozie takową rzecz, iż Zymry sprzysiągłszy się zabił króla: tedy wszystek Izrael postanowili królem Amrego, który był hetmanem na wojskiem Izraelskiem onegoż dnia w obozie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się dowiedziało, że Zambri wojnę podniósł i zabił króla, uczynił sobie wszytek Izrael królem Amri, który był hetmanem wojska nad Izraelem onego dnia w obozie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale kiedy tylko ów lud obozujący usłyszał wieść: Zimri uknuł spisek i zabił króla, wtedy cały Izrael, przebywający wówczas w obozie, ogłosił królem wodza wojska izraelskiego, Omriego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś w obozie wojownicy usłyszeli wieść, że Zimri uknuł spisek i nawet zabił króla, w tym dniu cały Izrael obwołał tam w obozie królem nad Izraelem Omriego, dowódcę wojska.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy jednak oblegający lud usłyszał wieść, że Zimri uknuł spisek i zabił króla, wtedy cały Izrael, który w tym dniu był w obozie, ogłosił królem dowódcę izraelskiego wojska, Omriego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy usłyszano wieść: „Zimri uknuł spisek i zamordował króla!”, wszyscy Izraelici znajdujący się w obozie jeszcze tego samego dnia ogłosili królem Omriego, wodza armii izraelskiej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy lud, który oblegał, posłyszał: ”Zimri uknuł spisek”, a także: ”Zamordował króla”, w tym samym dniu cały Izrael obwołał w obozie królem Omriego, dowódcę wojska izraelskiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і в таборі зачув нарід тих, що говорили: Обернувся Замврій і побив царя. І в тому дні в таборі поставили царем над Ізраїлем Амврія володаря війська.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy więc oblegający lud usłyszał tych, co głosili: Zimri się sprzysiągł i zabił króla – tego dnia, w obozie, cały Israel ogłosił królem nad Israelem wodza Omrego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po pewnym czasie obozujący lud usłyszał, iż powiedziano: ”Zimri uknuł spisek i zabił króla”. Toteż owego dnia w obozie cały Izrael uczynił Omriego, dowódcę wojska, królem Izraela.