Porównanie tłumaczeń Hi 32:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale to duch w śmiertelnych i tchnienie* Wszechmocnego czynią ich rozumnymi.[*10 2:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale to duch obecny w śmiertelnych i tchnienie Wszechmocnego czynią ich rozumnymi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale to duch jest w człowieku i tchnienie Wszechmogącego daje rozum.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleć duch, który jest w ludziach, i natchnienie Wszechmogącego daje rozum.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale, jako widzę, Duch jest w ludziach, a natchnienie Wszechmocnego daje rozum.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale to duch sam w ludziach, to Wszechmocnego tchnienie ich poucza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz duch, który jest w człowieku, i tchnienie Wszechmocnego czynią ich rozumnymi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale tylko duch, który jest w człowieku, tchnienie Wszechmocnego – on daje mądrość.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale duch jest w człowieku, i tchnienie Wszechmocnego czyni go pojętnym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale to duch jest w człowieku i tchnienie Wszechmocnego daje mądrość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але дух є в смертних людях, а вдихання Вседержителя є те, що навчає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale zaprawdę, tylko Duch w człowieku, tylko tchnienie Wszechmocnego czyni ich rozumnymi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, to duch w śmiertelnikach oraz tchnienie Wszechmocnego udziela im zrozumienia.