Porównanie tłumaczeń Hi 37:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty, którego szaty rozgrzewają się, gdy ziemia cichnie przez wiatr z południa?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ty, któremu gorąco w ubraniu, gdy ziemia cichnie z powodu wiatru z południa?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy wiesz, jak twoje szaty się rozgrzewają, gdy on uspokaja ziemię wiatrem południowym?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izażeś z nim rozpościerał niebiosa, które są trwałe, a zwierciadłu odlewanemu podobne?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aza odzienie twoje nie jest ciepłe, gdy przewiewa ziemię wiatr z południa?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ubranie twoje gorące, gdy ziemia spoczywa bez wiatru.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ty, którego szaty się rozgrzewają, gdy ziemia odpoczywa pod wiatrem południa?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlaczego nagrzewa się twoja szata, skoro ziemia jest wolna od wiatru południa?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przecież nawet twoje ubranie nasyca się gorącem, kiedy ziemia mdleje w południowym wietrze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlaczego rozgrzewa się twa odzież, gdy ziemia odpoczywa po wietrze południa?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Твоя одіж тепла. Є тиша на землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W jaki sposób ogrzewają się twoje szaty, kiedy ucisza ziemię powiewem od południa?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlaczego twoje szaty są gorące, gdy ziemia jest spokojna od strony południa?