Porównanie tłumaczeń Hi 37:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy wiesz (coś) o unoszeniu się chmury, o cudach* Doskonałego w (swej) wiedzy?[*cuda, מִפְלְאֹות (mifle’ot), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy wiesz coś o unoszeniu się chmur, o cudach mądrości Doskonałego?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy wiesz, jak wiszą chmury — cuda tego, który jest doskonały we wszelkiej wiedzy?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wieszże, jako cię szaty twoje ogrzewają, gdy ucisza ziemię od południa?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali znasz szcieżki obłoków wielkie, i doskonałe umiejętności?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy wiesz, jak wiszą obłoki, te cuda Wszechwiedzącego?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy wiesz coś o unoszeniu się chmur, o cudach tego, który jest doskonały w mądrości?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy pojmujesz, jak zawieszone są chmury, czy rozumiesz cuda Tego, który ma doskonałą wiedzę?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy dowiedziałeś się, jak przesuwają się chmury? Jak powstają cudowne dzieła, gdy wiedza jest doskonała?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy rozumiesz coś z tego, jak chmury wiszą, cuda Tego, który pełen jest mądrości?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він знає розподіл хмар, а падіння поганих надзвичайні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy rozumiesz ruchy obłoków i dziwy Tego, który jest doskonałej umiejętności?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy wiesz coś o unoszeniu się obłoku, o zdumiewających dziełach Tego, który jest do skonały w wiedzy?