Porównanie tłumaczeń Prz 11:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupiec zostaje sługą (człowieka) o mądrym sercu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupiec zostanie sługą człowieka o mądrym sercu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto miesza dom swój, odziedziczy wiatry, a kto głupi jest, będzie służył mądremu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto niszczy swój dom, wiatr odziedziczy, a głupiec - sługą bystrego umysłem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto w swoim domu sieje zamieszanie, dziedziczy wiatr; a głupi staje się niewolnikiem mądrego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto sieje zamęt w swoim domu, odziedziczy wiatr, głupiec będzie sługą mądrego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto zaniedbuje swój dom, wiatr odziedziczy, a głupiec będzie służył człowiekowi mądremu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto dom swój zaniedbuje, dziedziczy wiatr, a głupiec stanie się sługą mądrego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто не дбає за свою хату унаслідить вітер, а безумний послужить розумному.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto miesza we własnym domu w dziedzictwie otrzyma wiatr; głupi zostanie sługą tego, kto jest mądrego serca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto sprowadza klątwę na swój dom, posiądzie wiatr, a głupiec będzie sługą tego, kto jest mądrego serca.