Porównanie tłumaczeń Iz 11:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będzie sprawiedliwość pasem jego bioder, a prawda pasem jego lędźwi.*[*560 6:11-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I będzie sprawiedliwość pasem jego bioder, a prawda pasem jego lędźwi.[68]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawiedliwość będzie pasem jego bioder, a prawda pasem jego lędźwi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem sprawiedliwość będzie pasem biódr jego, a prawda przepasaniem nerek jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie sprawiedliwość pasem biódr jego, a wiara opasaniem nerek jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwość będzie mu pasem na biodrach, a wierność przepasaniem lędźwi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będzie sprawiedliwość pasem jego bioder, a prawda rzemieniem jego lędźwi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawiedliwość będzie pasem na jego biodrach, wierność pasem na jego lędźwiach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawiedliwość będzie pasem na jego biodrach, a wierność pasem na jego lędźwiach!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiedliwość będzie przepaską biódr jego, a wierność - pasem jego lędźwi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде підперезаний по бедрах праведністю і стягнений по ребрах правдою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sprawiedliwość będzie pasem jego bioder, a prawda przepasaniem jego lędźwi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I prawość będzie pasem jego bioder, a wierność pasem jego lędźwi.