Porównanie tłumaczeń Pwt 13:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale stanowczo zabijesz go. Twoja ręka będzie pierwsza przeciw niemu, aby go uśmiercić, a ręka całego ludu potem,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ale stanowczo zadasz mu śmierć. Pierwszy podniesiesz rękę, aby go uśmiercić, a lud podniesie rękę potem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ukamienujesz go na śmierć, ponieważ chciał odwieść cię od PANA, twego Boga, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu, z domu niewoli;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ukamionujesz go aż na śmierć, ponieważ chciał cię odwieść od Pana, Boga twego, który cię wywiódł z ziemi Egipskiej, z domu niewoli;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kamieńmi utłoczon zabit będzie, bo cię chciał oderwać od PANA Boga twego, który cię wywiódł z ziemie Egipskiej, z domu niewolej;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ukamienujesz go na śmierć, ponieważ usiłował cię odwieść od Pana, Boga twojego, który cię wyprowadził z ziemi egipskiej, z domu niewoli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale nieodwołalnie zabijesz go. Ty pierwszy podniesiesz przeciw niemu swoją rękę, aby go zabić, a potem cały lud,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nieodwołalnie go zabijesz, ty pierwszy podniesiesz przeciwko niemu rękę, aby go uśmiercić, a potem przyłączy się cały lud.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Masz go zabić! Pierwszy podniesiesz rękę, aby go zabić, a potem przyłączy się cały lud.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
lecz masz go zabić. Twoja ręka pierwsza podniesie się przeciw niemu, aby mu śmierć zadać, a potem dopiero ręka całego ludu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale [sądź jego sprawę nawet] wielokrotnie, [aż zostanie skazany] na śmierć. [Własna ręka nakłanianego podniesie się] pierwsza przeciwko niemu, żeby go uśmiercić, a potem ręce całego ludu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сповіщаючи, сповістиш про нього, і твої руки будуть на ньому перше всіх, щоб убити його, і руки всього народу пізніше,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale zabij jego zabijesz; twoja ręka będzie na nim pierwsza, by go uśmiercić, a potem ręka całego ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ukamienujesz go kamieniami, i umrze, ponieważ usiłował odwrócić cię od Jehowy, twego Boga, który cię wyprowadził z ziemi egipskiej, z domu niewolników.