Porównanie tłumaczeń Pwt 13:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to nie zgodzisz się ani nie posłuchasz go, ani nie zlituje się twoje oko, ani nie oszczędzisz go, ani nie ukryjesz go,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to nie zgodzisz się na to ani nie posłuchasz go, nie zlituje się twoje oko ani nie oszczędzisz go, nie ukryjesz go też,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale koniecznie go zabijesz; najpierw twoja ręka będzie nad nim, by go zabić, a potem ręka całego ludu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale koniecznie zabijesz go; ręka twoja najpierwsza nad nim będzie, na zabicie jego, a ręka wszystkiego ludu potem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale natychmiast zabijesz. Niechaj naprzód będzie na nim ręka twoja, a potym wszytek lud niech puści rękę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Winieneś go zabić, pierwszy podniesiesz rękę, aby go zgładzić, a potem cały lud.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie zgodzisz się ani go nie usłuchasz, a twoje oko nie zlituje się nad nim i nie pożałujesz go ani go nie ukryjesz,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to nie ulegniesz mu i nie będziesz go słuchał, nie ulituje się nad nim twoje oko. Nie żałuj go i nie ukrywaj.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ty nie ulegaj takiemu człowiekowi i nie słuchaj go! Nie miej nad nim litości, nie oszczędzaj go i nie ukrywaj jego winy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie ulegaj mu i nie słuchaj! Niech oko twoje nie ma litości dla niego, nie oszczędzaj go i nie kryj jego występku,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
nie ulegaj mu. Nie słuchaj go, [gdy będzie błagał o darowanie mu życia], nie ulituj się nad nim, [gdy jego życie będzie zagrożone], nie miej zmiłowania dla niego, [aby naginać prawo na jego korzyść], nie zatajaj dowodów [przemawiających przeciw niemu].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
не погодишся з ним і не послухаєш його, і твоє око не пощадить його, не пожалієш його, ані не прикриєш його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nie zgodzisz się z nim, ani go nie usłuchasz; także niech się nad nim nie ulituje twoje oko, nie żałuj go, ani go nie ukrywaj.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz bezwarunkowo masz go zabić. Najpierw ma się na niego podnieść twoja ręka, by go uśmiercić, a potem ręka całego ludu.