Porównanie tłumaczeń 1Sm 7:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od dnia umieszczenia skrzyni w Kiriat-Jearim minęło wiele dni, to jest dwadzieścia lat,* i cały dom Izraela zapłakał (w skrusze)** za JHWH.[*Do rozważenia: Od wyjścia Izraela z Egiptu do rozpoczęcia budowy świątyni przez Salomona minęło 480 lat, 110 6:1. Na okres ten mogłyby się składać lata: 45 od wyjścia do podboju; 253 lata rządów znaczniejszych sędziów, 136 lat – mniej znacznych, 46 lat do czwartego roku Salomona, 90 7:2L. Należy brać pod uwagę, że panowanie sędziów mogło być lokalne, stąd niektórzy z nich mogli rządzić w tym samym czasie.][**70 20:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Od dnia złożenia skrzyni w Kiriat-Jearim minęło wiele czasu, to jest dwadzieścia lat. W tym czasie cały dom Izraela zapłakał w skrusze za PANEM.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A od dnia przybycia arki do Kiriat-Jearim upłynęło dużo czasu, to jest dwadzieścia lat, a cały dom Izraela płakał za PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy od onego dnia, jako została skrzynia w Karyjatyjarym, wyszedł niemały czas, to jest dwadzieścia lat, że płakał wszystek dom Izraelski za Panem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, od którego dnia była skrzynia PANSKA w Kariatiarim, minęło dni wiele (bo już był rok dwudziesty) i odpoczynął wszystek dom Izraelów za PANEM.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Od chwili przybycia arki do Kiriat-Jearim upłynął długi okres lat dwudziestu. Cały dom Izraela zatęsknił za Panem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Od tego dnia, gdy Skrzynia pozostawała w Kiriat-Jearim, upłynęło sporo czasu, mianowicie dwadzieścia lat, cały zaś dom Izraela żałował i nawrócił się do Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Arka przebywała w Kiriat-Jearim już dłuższy czas – upłynęło bowiem dwadzieścia lat – cały dom Izraela zatęsknił za PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od czasu, kiedy arka znalazła się w Kiriat-Jearim, upłynęło wiele czasu, aż dwadzieścia lat. Wszyscy Izraelici zapragnęli zbliżyć się do PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Od dnia złożenia Arki w Kirjat-Jearim upłynęło wiele dni: dwadzieścia lat. Wtedy cały naród izraelski wzniósł lament do Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що від того дня кивот (був) в Каріятіярімі, (а) дні помножилися і було двадцять літ, і кожний ізраїльський дім глядів за Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Od dnia przybycia Arki do Kirjath Jearym, upłynął długi czas, mianowicie dwadzieścia lat. Więc cały dom Israela biadał za WIEKUISTYM.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I od dnia, gdy Arka znalazła się w Kiriat-Jearim, przy bywało dni, ogółem dwadzieścia lat, a cały dom Izraela zaczął płakać za Jehową.