Porównanie tłumaczeń Rdz 20:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy on mi nie powiedział: Ona jest moją siostrą? A ona – również ona powiedziała:* On jest moim bratem. Uczyniłem to w prostocie mego serca** i w niewinności moich dłoni.***[*A ona? Również ona powiedziała, וְהִיא־גַם־הִוא הִוא : wg PS: ona również, והיא גם .][**Tj. z czystym sumieniem.][***Hbr: ּבְתָם־לְבָבִיּובְנִקְיֹןּכַּפַי עָׂשִיתִי זֹאת .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy on sam nie oznajmił: To moja siostra? A ona? Ona również twierdziła: To mój brat. Sprowadzając ją tutaj, uczyniłem to w dobrej wierze[67] i nie mam sobie nic do zarzucenia.[68]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy on sam nie mówił mi: Ona jest moją siostrą? I czy ona również nie mówiła: On jest moim bratem? Uczyniłem to w prostocie mego serca i z czystymi rękami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Azaż mi on sam nie powiadał, siostra moja jest? a ona też sama nie mówiła, brat mój jest? w prostości serca mojego, i w niewinności rąk moich uczyniłem to.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaż mi sam nie mówił: Siostra moja jest, i sama mówiła: Brat mój jest? W prostości serca mego i czystości rąk moich uczyniłem to.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przecież on mi mówił: Ona jest moją siostrą i przecież ona również mówiła: On jest moim bratem. Uczyniłem to w prostocie serca i z rękami czystymi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszak on sam powiedział mi: Ona jest moją siostrą. A ona też mówiła: On jest moim bratem. Uczyniłem to w prostocie serca mojego i czystymi dłońmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie powiedział mi: Ona jest moją siostrą? Ona też mówiła: On jest moim bratem! Zrobiłem to w prostocie serca i z czystymi rękami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy on mi nie mówił: «Ona jest moją siostrą» i czy ona również nie mówiła: «On jest moim bratem?». Uczyniłem to szczerym sercem i czystymi rękami”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy on sam nie mówił mi: ”To moja siostra”? Także i ona twierdziła: ”To mój brat”. W szczerości serca i z czystymi rękoma postąpiłem tak.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Czyż on mi nie powiedział 'Ona jest moją siostrą'? a ona sama też powiedziała 'On jest moim bratem'. W niewinności serca i z czystymi rękami to zrobiłem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не він мені сказав: Вона є моєю сестрою? І вона мені сказала: Він є моїм братом. З чистим серцем і в праведності рук зробив я це.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przecież sam mi powiedział: To moja siostra; także ona sama mówiła: To mój brat. Uczyniłem to w prostocie mojego serca oraz w czystości moich rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż on mi nie powiedział: ʼOna jest moją siostrąʼ? A ona – czyż także nie powiedziała: ʼOn jest moim bratemʼ? Uczyniłem to w uczciwości mego serca i w niewinności moich rąk”.