Porównanie tłumaczeń Ps 119:148

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Otwieram oczy, zanim (wyruszą) nocne straże,* Aby rozmyślać o Twej obietnicy.**[*Może chodzić o ostatnią straż nocną, między 2:00 a 6:00 rano.][**230 63:7; 230 77:5; 400 2:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otwieram oczy, nim wyruszą nocne straże,[522] Aby rozmyślać o Twej obietnicy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje oczy wyprzedzają straże nocne, abym mógł rozmyślać o twoim słowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uprzedzały oczy moje do ciebie na świtaniu, abych rozmyślał słowa twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Moje oczy się budzą przed nocnymi strażami, aby rozważać Twą mowę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Budzę się, zanim zaświta, Aby rozmyślać nad słowem twoim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Budzę się zanim zaświta, aby rozważać Twoje słowa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do późnej nocy czuwam, aby rozważać Twoje słowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oczy moje uprzedzają czas straży, żebym mógł rozważać Twoje obietnice.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moje oczy uprzedzają nocne straże, abym rozważał Twoje wyroki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oczy moje wyprzedzały straże nocne, bym się mógł zajmować twoją wypowiedzią.