Porównanie tłumaczeń Ps 16:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pomnożą się ich troski* – Pobiegli za cudzym** (bóstwem)!*** Nie wyleję im ofiar z krwi I nie wezmę ich imion na swe wargi.**** *****[*Lub: bóstwa (?).][**40 18:20; 230 73:26; 310 3:24][***Lub: Pomnożą się ich bóstwa (l. troski ) –/ Przy obcych są grzesznymi myślami (?).][****Wyrażenie to może odnosić się do przysięgi: 20 20:7; 50 5:11.][*****20 22:20; 290 42:8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomnożą jednak swe troski, Ci, którzy pójdą za cudzymi bóstwami![48] Tym nie wyleję krwi na ofiarę I nie wezmę ich imion na wargi.[49]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozmnożą się boleści tych, którzy chodzą za obcymi bogami. Nie złożę im ofiar z krwi i nie wymówię ich imion swoimi ustami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozmnożyły się niemocy ich, potym się kwapili. Nie będę zgromadzał schadzek ich ze krwi i nie będę wspominał imion ich usty memi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ci, którzy idą za cudzymi [bogami], pomnażają swoje udręki. Nie wylewam krwi w ofiarach dla nich, imion ich nie wymawiam swoimi wargami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozmnożą się boleści tych, Którzy chodzą za cudzymi bogami; Nie złożę im ofiar z krwi I nie wezwę imion ich wargami swoimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Straszliwie będą cierpieli ci, którzy czczą innych bogów. Nie złożę im krwawych ofiar, moje usta nie wymówią ich imion.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mnożą się słabości tych, którzy wybrali obcych bogów. Nie będę uczestniczył w ich krwawych ofiarach i nie wymówię ich imion moimi ustami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
mnożą swe bóstwa i ubiegają się o ich życzliwość - ja nie będę im składał ofiar z krwi ani nawet nie wypowiem wargami ich imienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щоб мої уста не розповідали про людські діла, через слова твоїх губ я оберігся від тяжких доріг.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Liczne są utrapienia tych, co nabyli innego towarzysza; Ja ich krwawych zalewek nie zalewam i nie biorę ich imion na moje usta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mnożą się boleści tym, którzy – gdy jest jeszcze ktoś inny – śpiesznie podążają za nim. Nie będę wylewał ich krwawych napojów ofiarnych, a imion ich nie będę brał na swe wargi.